Sweet Love 及试译
英语原文:http://www.cycnet.com/cms/2004/englishcorner/digest/sanwen/200707/t20070729_567793.htm
试译 by 找个角落 https://offmask.com/200902/sweet-love-translation
第一次试译这种东西,而且是小孩子的语言- -! 而且还是这么深的话题,所以原文有些句子逻辑难免不清,我也只好照着译了。。。。 恳请指出不对或不当的地方,谢谢~`
A group of professional people posed this question to a group of 4 to 8 year-olds, “What does love mean?” The answers they got were broader and deeper than anyone could have imagined. See what you think:
“爱意味着什么?”一些专业人士向一组4至8岁的儿童提出了这个问题。他们得到的答案比任何人所能预计的都要丰富,深刻。
“When my grandmother got arthritis, she couldn’t bend over and paint her toenails anymore. So my grandfather does it for her all the time, even when his hands got arthritis too. That’s love.” Rebecca – age 8
当我的祖母得了关节炎之后,她就再也弯不下腰去给脚趾擦趾甲油了。因此一直都是我的祖父在给她擦,甚至在我祖父的手得了关节炎的时候也这样。这就是爱。
“When someone loves you, the way they say your name is different. You just know that your name is safe in their mouth.” Billy – age 4
当某人爱你的时候,他叫你名字的方式是不同的。你就知道你名字在他们嘴里是不会出错的。(这句有待商榷)
“Love is when a girl puts on perfume and a boy puts on shaving cologne and they go out and smell each other.” Karl – age 5
当一个女孩洒上香水一个男孩喷上古龙水,他们出去相互闻的时候就是爱。(这句也是)
“Love is when you go out to eat and give somebody most of your French fries without making them give you any of theirs.” Chrissy – ag e 6
爱就是当出去吃东西的时候,你将你大部分的炸薯条给某人,而不需要他们给你任何食物作为交换。
“Love is what makes you smile when you’re tired.” Terri – age 4
爱就是在你疲倦时能让你微笑的东西。
“Love is when my mommy makes coffee for my daddy and she takes a sip before giving it to him, to make sure the taste is OK.” Danny – age 7
爱就是妈妈给爸爸煮咖啡,并在把咖啡给爸爸之前先尝一口,以确保口味合适。
“Love is when you kiss all the time. Then when you get tired of kissing, you still want to be together and you talk more. My Mommy and Daddy are like that. They look gross(gorss means disgusting / rude here) when they kiss” Emily – age 8
亲吻的时候就是爱。在亲累了的时候,还是想在一起,并且会有更多谈话。我妈妈和爸爸就像这样。他们亲吻的时候看起来很粗鲁/恶心。
“Love is what’s in the room with you at Christmas if you stop opening presents and listen.” Bobby – age 7 (Wow!)
如果在圣诞夜你停下打开礼盒的手并且用心去倾听的话,爱将填满你的房间。
“If you want to learn to love better, you should start with a friend who you hate,” Nikka – age 6 (we need a few million more Nikka’s on this planet)
如果你想学会更好的去爱,你应该从你恨的朋友开始爱起。(在这个星球上我们需要更多的Nikka)
“Love is when you tell a guy you like his shirt, then he wears it everyday.” Noelle – age 7
爱就是当你告诉某人你喜欢他的衬衫,于是他就天天穿。
“Love is like a little old woman and a little old man who are still friends even after they know each other so well.” Tommy – age 6
一对上了年纪的夫妇,即使相互非常了解,但还能像朋友一样,这就是爱。
“During my piano recital, I was on a stage and I was scared. I looked at all the people watching me and saw my daddy waving and smiling. He was the only one doing that. I wasn’t scared anymore.” Cindy – age 8
在表演钢琴独奏的时候,我在舞台上很害怕。我看着所有看着我的人,发现爸爸微笑着向我挥手。他是唯一一个这样做的人。我不再感到害怕了。
“My mommy loves me more than anybody. You don’t see anyone else kissing me to sleep at night.” Clare – age 6
我妈妈爱我胜过任何人,因为除她外没有人在我晚上入睡前亲我。
“Love is when Mommy gives Daddy the best piece of chicken.” Elaine – age 5
当妈妈把最好的鸡块给爸爸的时候就是爱。
“Love is when Mommy sees Daddy smelly and sweaty and still says he is handsomer than Robert Redford.” Chris – age 7
爱就是当爸爸全身汗臭的时候,妈妈还坚持说他比罗伯特·里德福德更英俊。
“Love is when your puppy licks your face even after you left him alone all day.” Mary Ann – age 4
爱就是虽然你一天没有陪小狗,可它还是会舔你的脸。
“I know my older sister loves me because she gives me all her old clothes and has to go out and buy new ones.” Lauren – age 4
我知道我的姐姐很爱我,因为她把她所有的衣服都给了我,于是她不得不去买新的。
“When you love somebody, your eyelashes go up and down and little stars come out of you.” (what an imagination) Karen – age 7
当你爱上某人时,会有小星星从你上下眨动的睫毛间蹦出来。
“Love is when Mommy sees Daddy on the toilet and she doesn’t think it’s gross.” Mark – age 6
爱就是当妈妈看见爸爸上厕所的时候,不会觉得爸爸粗鲁/恶心。
“You really shouldn’t say ‘I love you’ unless you mean it. But if you mean it, you should say it a lot. People forget.” Jessica – age 8
当你不是认真的时候,你不应该说“我爱你”。但当你是认真的时候,你应该多说“我爱你”。人们常常都会忘记这点。
And the final one — Author and lecturer Leo Buscaglia once talked about a contest he was asked to judge. The purpose of the contest was to find the most caring child.
最后一个——本文的作者Leo Buscaglia,他是位演讲家,讲述了他曾作为评判的一次竞赛。那次竞赛的目的是要找出一个最会体贴人的儿童。
The winner was a four year old child whose next door neighbour was an elderly gentleman who had recently lost his wife. Upon seeing the man cry, the little boy went into the old gentleman’s yard, climbed onto his lap, and just sat there.
获奖者是一个四岁的孩子。他有个邻居是新近丧妻的老人。当看见这个老人流泪的时候,小男孩进到老人的院子,爬上老人的膝盖,就这样坐着。
When his Mother asked what he had said to the neighbour, the little boy said, “Nothing, I just helped him cry”
当男孩的母亲问他对邻居说了什么时,小男孩答道:“什么也没说。我只是帮助他哭出来。”
When there is nothing left but love, that is when you find out that love IS all you need.
当一切都已逝去唯剩爱的时候,也正是你发现其实爱就是你所需要的全部的时候。
本文固定链接: https://offmask.com/2009/sweet-love-translation.html | 向死而生